YOMI読みの道

例文

交えるを含む例文一覧

交えるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全31件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件交える
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故の数が増えている。

英語の訳

  • Traffic accidents are increasing in number.
出典: Tatoeba文番号 174128
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故は年々増えつつある。

英語の訳

  • Traffic accidents are increasing year by year.
出典: Tatoeba文番号 174122
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の前方に交通信号が見えた。

英語の訳

  • I could see traffic lights ahead of my car.
出典: Tatoeba文番号 149041
TatoebaCC BY 2.0 FR

貿易交渉は棚上げになっている。

英語の訳

  • The trade negotiations are still up in the air.
出典: Tatoeba文番号 82476
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労働組合は経営陣と交渉している。

英語の訳

  • The labor union is negotiating with the owners.
出典: Tatoeba文番号 77349
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語は外交や観光事業に有効である。

英語の訳

  • English is useful in diplomacy and tourism.
出典: Tatoeba文番号 189138
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼との交際で得るところが多かった。

英語の訳

  • I benefited much from my association with him.
出典: Tatoeba文番号 119250
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ての大都会は交通問題を抱えている。

英語の訳

  • All big cities have traffic problems.
出典: Tatoeba文番号 140852
TatoebaCC BY 2.0 FR

外交官には様々な特権が与えられている。

英語の訳

  • Diplomats are allowed various privileges.
出典: Tatoeba文番号 184835
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は外交政策を変更せざるをえなかった。

英語の訳

  • The government had to alter its foreign policy.
出典: Tatoeba文番号 143112
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。

英語の訳

  • We had to put off the meeting because of the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 174133
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。

英語の訳

  • We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
出典: Tatoeba文番号 174146
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。

英語の訳

  • Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
出典: Tatoeba文番号 122256
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。

英語の訳

  • Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
出典: Tatoeba文番号 74502
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

原点を中心とする半径2の円と,直線 y = x − 1 の交点を求めよ。

英語の訳

  • Consider a circle of radius 2 centered at the origin. Find its points of intersection with the line y = x - 1.
出典: Tatoeba文番号 2715448
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。

英語の訳

  • Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
出典: Tatoeba文番号 788906
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通渋滞のため、彼は彼女は駅を見送ることができなかった。

英語の訳

  • As a result of a traffic jam, he wasn't able to see her off at the station.
出典: Tatoeba文番号 174114
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。

英語の訳

  • Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
出典: Tatoeba文番号 172016
TatoebaCC BY 2.0 FR

景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。

英語の訳

  • A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
出典: Tatoeba文番号 176511
TatoebaCC BY 2.0 FR

足を温かくするために足を交互に組み替えなければならなかった。

英語の訳

  • In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
出典: Tatoeba文番号 139855
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。

英語の訳

  • A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
出典: Tatoeba文番号 174106
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

AIによる自動運転技術は、交通事故の減少に貢献すると期待されている。

英語の訳

  • The automatric driving system using AI is expected to contribute to reducing accidents.
出典: Tatoeba文番号 13066227
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。

英語の訳

  • I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
  • I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
出典: Tatoeba文番号 158183
TatoebaCC BY 2.0 FR

外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。

英語の訳

  • Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way.
出典: Tatoeba文番号 184833
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。

英語の訳

  • The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
出典: Tatoeba文番号 174101