英語候補
- the five senses
英語表現
ごかん
使われ方の目安があります。
news2 / nf26 / spec2
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
視覚は五感の1つである。
Sight is one of the five senses.
視覚は五感の1つである。
Sight is one of the five senses.
視覚~ は 五感~ の 一つ[01]{1つ} である
私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
私たち が 此の{この} 世界 を 経験 為る(する){し} 理解 為る(する){する} の は 五感 を 通じて 受け入れる{受け入れられ} 脳(のう) に因って{によって} 解釈 為れる{される} 信号 を 通じる{通じて} なのである 而して{そして} 此の{この} 両方 の プロセス 共(とも)[03]{とも} 歪める{ゆがめられ} 易い{やすい}
それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
其れで{それで} 過去 の 知識 が 其の[01]{その} 知識 に 関する 大体[01]{だいたい} 適切 と思われる 想定 と 混ざる{混ざり} 合う{合って} 五感 に因って{によって} 提供 為れる{される} 情報 を 増大 為せる{させる} 為に{ために} 利用 為れる{される} の である
これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
This means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
此れ[01]{これ} は 詰まり{つまり} 私たち が どんな 状況 を 知覚 為る(する){する} 場合 でも 私たち の 知覚 は 其の[01]{その} 時(とき) に 五感 が 知覚 為る(する){する} 信号 丈(だけ){だけ} に 依存 為る(する){している} 訳ではない{わけではない} と 言う{いう} 事(こと){こと} である
嗅覚は五感の一つである。
Smell is one of the five senses.
嗅覚 は 五感 の 一つ[01] である
類語
連想語