使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
主事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
事なかれ主義なんです。
英語の訳
彼は何事でも三日坊主だ。
英語の訳
トムは事なかれ主義だからね。
英語の訳
ジムは万事が事なかれ主義だ。
英語の訳
1990年の主な出来事は何でしたか。
英語の訳
昨日の主な出来事は何でしたか。
英語の訳
昨年の主な出来事は何でしたか。
英語の訳
私は主人と別れる事にしました。
英語の訳
次のことが1993年の主な出来事だ。
英語の訳
主婦は家庭の仕事がたくさんある。
英語の訳
お金を借りる事は私の主義に反する。
英語の訳
交通事故は主要高速道路で起こった。
英語の訳
私の主人は私につらい仕事を課した。
英語の訳
職業の安定が主要な関心事となった。
英語の訳
1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
英語の訳
あなたのご主人は食事にうるさいのかな?
英語の訳
主人とは、お食事会で親しくなりました。
英語の訳
村人たちは主として漁業に従事している。
英語の訳
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
英語の訳
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
英語の訳
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
英語の訳
夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。
英語の訳
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
英語の訳
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
英語の訳
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
英語の訳