YOMI読みの道

英語表現

ぶきみ

不気味は英語で?

よく使う形容動詞

英語候補

  • creepy
  • eerie
  • ominous
  • uncanny

基本情報

読み

ぶきみ

使われ方

よく使う表現です。

  • 基本語としてよく使う
  • 新聞で特によく見かける
  • 出現頻度の目安: 上位6,501〜7,000語
元の辞書コードを見る

ichi1 / news1 / nf14

別表記

  • 無気味

筆順

書き順

3文字・18画

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

フ / ブ

N4
小学4年4画
  • negative
  • non-
  • bad

キ / ケ / いき / き

N5
小学1年6画
  • spirit
  • mind
  • air

ミ / あじ / あじ.わう

N4
小学3年8画
  • flavor
  • taste

例文

例文

見出し例文

急に笑い出さないでよ。不気味だから。

Don't burst out laughing like that. It's creepy.

例文データ分解あり

彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。

He gave his sudden, goblin like grin.

(かれ)いつものように突然不気味な笑み浮かべた
元データの記号を見る

彼(かれ)[01] は いつもの様に{いつものように} 突然 不気味{不気味な} 笑み を 浮かべる[02]{浮かべた}

例文データ分解あり

日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。

Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.

日本文化文脈(なか)当然と思われる微笑み外国人(あいだ)不気味な笑いとして多く混乱生みまた悪評高い
元データの記号を見る

日本 文化[01] の 文脈[02] の 中(なか) で(#2028980) は 当然 と思われる 微笑み も 外国人 の 間(あいだ) で(#2028980) は 不気味{不気味な} 笑い[02]~ として 多く の 混乱 を 生む{生み} 又{また} 悪評 が 高い

例文データ分解あり

沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。

Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.

沈黙不気味に感じるアメリカ人多く会話(ちゅう)沈黙起こるそれ話し始めなければならない合図考える傾向ある
元データの記号を見る

沈黙 を 不気味{不気味に} 感じる アメリカ人 は 多く 会話 中(ちゅう)[03] に 沈黙 が 起こる と 其れ[01]{それ} を 話す{話し} 始める[03]{始め} ねばならない{なければならない} 合図 だ と 考える 傾向 が[01] 有る{ある}

例文データ分解あり

近頃は地震が頻繁で不気味だ。

The recent frequency of earthquakes makes us nervous.

近頃地震頻繁不気味
元データの記号を見る

近頃[01] は 地震 が 頻繁 で(#2028980) 不気味 だ

例文データ分解あり

急に笑い出さないでよ。不気味だから。

Don't burst out laughing like that. It's creepy.

急に笑い出さないで不気味だから
元データの記号を見る

急に 笑い出す{笑い出さないで} よ 不気味~ だから