TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
期限までに仕事は仕上がりますか?
英語の訳
- Can you get the work finished in time?
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジョンは期待以上によくやった。
英語の訳
- John did even better than was expected.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は期待以上のものを提供した。
英語の訳
- He offered more than could be expected.
TatoebaCC BY 2.0 FR
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
英語の訳
- You must get the job done before the deadline.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
これらの計画は無期限に棚上げされています。
英語の訳
- These plans have been put on indefinite hold.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
英語の訳
- He had to work as hard as he could to finish it in time.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
明日までに期末レポートを仕上げるなんて不可能だよ。
英語の訳
- It's impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
英語の訳
- The view from the mountain top far surpassed our expectations.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
英語の訳
- Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
英語の訳
- Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
TatoebaCC BY 2.0 FR
明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
英語の訳
- It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
- It's impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
- It'll be impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
英語の訳
- Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
TatoebaCC BY 2.0 FR
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
英語の訳
- When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
英語の訳
- The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR
2〜3歳の時のイヤイヤ期は、子どもが自立する上で通らなければならない段階なんです。
英語の訳
- The terrible two's is a stage that children between ages two and three must pass in order to become independent.
TatoebaCC BY 2.0 FR
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
英語の訳
- In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
英語の訳
- He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.