YOMI読みの道

例文

ワイコンを含む例文一覧

ワイコンを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件ワイコン
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ワインはアルコール飲料です。

英語の訳

  • Wine is an alcoholic beverage.
出典: Tatoeba文番号 10175937
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ワインよりもコーヒーの方が好きなのよね。

英語の訳

  • I like coffee more than wine.
  • I prefer coffee to wine.
出典: Tatoeba文番号 11834170
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。

英語の訳

  • This computer is powerful, efficient, and easy to use.
出典: Tatoeba文番号 1753586
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

コーンスターチで、ホワイトソースにとろみがつきます。

英語の訳

  • Corn starch gives the white sauce its consistency.
出典: Tatoeba文番号 11804083
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホワイトさんは私のスピーチに2、3コメントを加えた。

英語の訳

  • Mr White made a few comments on my speech.
出典: Tatoeba文番号 195930
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新型コロナウイルス・ワクチンの3回目の追加接種はしてません。

英語の訳

  • I have not had a COVID booster shot.
出典: Tatoeba文番号 11017925
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。

英語の訳

  • It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
出典: Tatoeba文番号 76425
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

友達からチョコもらっちゃった。とても高級そうだし美味しそうなんだけど。これって、コーヒーと一緒がいい?それともワイン?

英語の訳

  • I was given some chocolates by a friend, they look very classy and appetising, but do you think they would go well with coffee? Or wine?
出典: Tatoeba文番号 8565432
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は世界でもっとも人口が多い島、インドネシア・ジャワ島出身の風来坊です。私は猫をこよなく愛し、コーヒーは私の主食です。

英語の訳

  • I am a wanderer from the most populous island in the world, Java, Indonesia. I love cats more than anything in the world, and I live on coffee.
出典: Tatoeba文番号 8584445
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ジョンは、日本でソフトウェア会社のマネージャーをしていました。彼はハワイ出身の日本人で、カッコよくて色黒。がっちりとした体つきでした。

英語の訳

  • Jon was a manager in the software company in Japan. He was a Japanese from Hawaii. He was handsome and dark. He had a well-built body.
出典: Tatoeba文番号 10585412
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。

英語の訳

  • I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.
出典: Tatoeba文番号 347828