今日は、チャールズ・ディケンズを勉強しましょう。
英語の訳
- Today we'll study Charles Dickens.
私達は3時にヒルトン・ホテルにチェックインした。
英語の訳
- We checked in at the Hilton at three o'clock.
彼女は白いハンカチに自分のイニシャルを刺繍した。
英語の訳
- She embroidered her initials on a white handkerchief.
- She embroidered her own initials on the white handkerchief.
ボクは、そのバスケットボールチームのメンバーだよ。
英語の訳
- I am a member of the basketball team.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
英語の訳
- When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
モナリザはレオナルド・ダヴィンチによって描かれた。
英語の訳
- The Mona Lisa was painted by Leonardo da Vinci.
センターの選手はウイニングボールをガッチリとった。
英語の訳
- The center fielder made a firm catch for the winning out.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
英語の訳
- The new product will not be distributed through conventional channels.
ミスター・チルドレンは若者の間でとても人気がある。
英語の訳
- Mr. Children is very popular among young people.
メアリーは3つの頃から、YouTubeチャンネルを持ってるのよ。
英語の訳
- Mary has had a YouTube channel since she was 3.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
英語の訳
- When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
英語の訳
- When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
フレンチホルンってフランス語で何というか知っていますか?
英語の訳
- Do you know what they call a French horn in French?
- Do you know what a French horn is called in French?
その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
英語の訳
- TV may be seen on six channels in that city.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
英語の訳
- British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
英語の訳
- There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。
英語の訳
- A basketball team consists of five players.
新型コロナウイルス・ワクチンの3回目の追加接種はしてません。
英語の訳
- I have not had a COVID booster shot.
両親はスペイン出身ですけど、私はアルゼンチンで生まれました。
英語の訳
- My parents are Spanish, but I was born in Argentina.
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
英語の訳
- Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。
英語の訳
- I had hardly checked in at the hotel when he called me.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
英語の訳
- John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
英語の訳
- We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
今日のコンピュータには大抵マルチコアプロセッサが装備されている。
英語の訳
- Most computers made today are equipped with multi-core processors.
彼らが彼に読んでほしいと頼んだマニュアルは2インチの厚さだった。
英語の訳
- The manual they asked him to read was two inches thick.