YOMI読みの道

例文

よんどころないを含む例文一覧

よんどころないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全199件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件よんどころない
1 / 8次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなに驚くことじゃないよね?

英語の訳

  • It's not much of a surprise, is it?
  • It isn't much of a surprise, is it?
出典: Tatoeba文番号 4850
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

台所用品は地下1階になります。

英語の訳

  • Kitchenware is in the floor below ground level.
出典: Tatoeba文番号 11561278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなの全然驚くことじゃないよ。

英語の訳

  • That's not surprising at all.
  • That's not at all surprising.
出典: Tatoeba文番号 12299228
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの店では台所用品を商っている。

英語の訳

  • At this shop, they deal in kitchen utensils.
出典: Tatoeba文番号 230548
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

近頃の子供は、外で遊ばないんだよ。

英語の訳

  • Nowadays children do not play outdoors.
  • Nowadays children don't play outdoors.
出典: Tatoeba文番号 11162248
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

お母さんなら台所よ。前掛けかけて。

英語の訳

  • Mother is in the kitchen wearing an apron.
出典: Tatoeba文番号 3450359
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この黒板は黒じゃなくて、緑色なのよ。

英語の訳

  • This blackboard isn't black, but green.
出典: Tatoeba文番号 10873867
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

台所をこんなに散らかしたのは誰だよ。

英語の訳

  • Who's responsible for this mess in the kitchen?
出典: Tatoeba文番号 137820
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

田舎の道路は、都会ほど混雑しませんよ。

英語の訳

  • The roads out in the country are not so busy as in the city.
  • Roads in the country aren't as busy as those in the city.
  • Country roads aren't as crowded as city roads.
出典: Tatoeba文番号 124895
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。

英語の訳

  • I am very surprised that she became a Diet member.
出典: Tatoeba文番号 95425
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こんなことで驚いていたらこの先大変だよ。

英語の訳

  • If you're surprised by this, what's coming is going to be tough.
出典: Tatoeba文番号 997261
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

これほどおもしろい本は読んだことがない。

英語の訳

  • This is the most interesting book I've ever read.
  • This is the most interesting book I have ever read.
出典: Tatoeba文番号 160732
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。

英語の訳

  • She read the children an amusing story.
出典: Tatoeba文番号 89707
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

包丁とか鍋とか、台所用品を持参すること。

英語の訳

  • Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
出典: Tatoeba文番号 82758
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。

英語の訳

  • I am surprised that she refused such a good offer.
出典: Tatoeba文番号 1118858
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。

英語の訳

  • Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
出典: Tatoeba文番号 1118823
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんなことが二度と起きないように気を付けろ。

英語の訳

  • See to it that this never happens again.
出典: Tatoeba文番号 217484
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。

英語の訳

  • All doctors say something to please their patients.
出典: Tatoeba文番号 199475
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がどんなに喜んでいるのか分からなかった。

英語の訳

  • I did not notice how glad she was.
出典: Tatoeba文番号 95596
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんなことがあろうと、僕たちはいつも一緒だよ。

英語の訳

  • No matter what happens, we'll always be together.
出典: Tatoeba文番号 9940142
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行こうと自分の家庭ほどよいところはない。

英語の訳

  • Wherever you may go, you will not find a better place than your home.
出典: Tatoeba文番号 200891
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。

英語の訳

  • However humble it is, there is no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199520
TatoebaCC BY 2.0 FR

音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。

英語の訳

  • Few things give us as much pleasure as music.
出典: Tatoeba文番号 188265
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。

英語の訳

  • Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that.
出典: Tatoeba文番号 175465
TatoebaCC BY 2.0 FR

雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。

英語の訳

  • Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
出典: Tatoeba文番号 174450