使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ゆむしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
夕食がすむと、彼はその小説を読みはじめた。
英語の訳
ゆったりした音楽を聞くと眠くなっちゃうんだ。
英語の訳
どんなに無理そうでも、自分の夢を信じるんだ。
英語の訳
今年の冬は非常に寒くなることが予測されます。
英語の訳
あなたの夢は私の悪夢と同じくらい歪んでいる。
英語の訳
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
英語の訳
私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。
英語の訳
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
英語の訳
先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。
英語の訳
多くのファンがその女優に向かって走ってきた。
英語の訳
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
英語の訳
彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。
英語の訳
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
英語の訳
夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。
英語の訳
標語は「未来へ!!夢に向かってさあ走ろう!!」である。
英語の訳
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
英語の訳
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
英語の訳
その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。
英語の訳
メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。
英語の訳
モスクワの冬は寒いから帽子をかぶったらいいよ。
英語の訳
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
英語の訳
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
英語の訳
向こうに見える婦人は有名なバイオリン奏者です。
英語の訳
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
英語の訳
私はオークランドに住むアメリカの友人を訪ねた。
英語の訳