YOMI読みの道

例文

やっぱを含む例文一覧

やっぱを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やっぱ
前の25件8 / 17次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。

英語の訳

  • I plan to leave Boston as soon as I can.
出典: Tatoeba文番号 1529497
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

タバコは3ヵ月前にきっぱりやめたんだよ。

英語の訳

  • I stopped smoking completely 3 months ago.
出典: Tatoeba文番号 1016232
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんな暑い日には、やっぱりかき氷だよね。

英語の訳

  • On a hot day like this, we must have shaved ice.
出典: Tatoeba文番号 957556
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。

英語の訳

  • "No," he said in a determined manner.
出典: Tatoeba文番号 237150
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいにくですが本日は予約でいっぱいです。

英語の訳

  • I'm sorry, today is fully booked.
出典: Tatoeba文番号 234572
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな審判員はやめてしまったほうがよい。

英語の訳

  • Such a judge may as well retire from his job.
出典: Tatoeba文番号 204085
TatoebaCC BY 2.0 FR

バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。

英語の訳

  • The smell of roses filled the room.
出典: Tatoeba文番号 197896
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的に言って去年は気候が穏やかだった。

英語の訳

  • Generally speaking, the weather was mild last year.
出典: Tatoeba文番号 190149
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは早めに出発しなければなりません。

英語の訳

  • We must leave early.
出典: Tatoeba文番号 165498
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは明朝早く出発しなければならない。

英語の訳

  • We'll have to set out early tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 165097
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。

英語の訳

  • I don't have a clue how to play golf.
  • I don't know how to play golf at all.
  • I don't know anything about how to play golf.
出典: Tatoeba文番号 160745
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日は早く出発しなければならないんです。

英語の訳

  • I must leave early tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152611
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は彼らに早く出発するように忠告した。

英語の訳

  • We advised them to start early.
出典: Tatoeba文番号 151332
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼があんなに早く出発したのは賢明だった。

英語の訳

  • He was clever to leave so early.
出典: Tatoeba文番号 121104
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。

英語の訳

  • He failed in his business and now is a total wreck.
出典: Tatoeba文番号 105385
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。

英語の訳

  • He walked as fast as he could to catch up with her.
出典: Tatoeba文番号 100975
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは早く出発することで意見が一致した。

英語の訳

  • They agreed to start early.
出典: Tatoeba文番号 96656
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。

英語の訳

  • She regrets that she failed the examination.
出典: Tatoeba文番号 89213
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

30年も前の話を引っ張りだすのは止めようよ。

英語の訳

  • Will you stop dragging up conversations from 30 years ago!
出典: Tatoeba文番号 10590078
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

それをやるのにいっぱい時間が掛かるだろう。

英語の訳

  • Doing that will take too much time.
出典: Tatoeba文番号 7558241
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一般に男性は女性より速く走ることができる。

英語の訳

  • Generally speaking, men can run faster than women can.
出典: Tatoeba文番号 2239648
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一般に男子は女子より速く走ることができる。

英語の訳

  • Generally speaking, boys can run faster than girls.
出典: Tatoeba文番号 2239647
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ブログてのはやっぱり分野を絞らんとダメよ。

英語の訳

  • What use is a blog without a particular focus.
出典: Tatoeba文番号 1619748
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1泊50ドルのシングルのお部屋がございます。

英語の訳

  • We have a single for 50 dollars per night.
出典: Tatoeba文番号 235665
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。

英語の訳

  • We must get together for a drink sometime.
出典: Tatoeba文番号 228983