YOMI読みの道

例文

まっしぐらを含む例文一覧

まっしぐらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全148件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まっしぐら
前の25件2 / 6次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どれぐらい費用が掛かるかは、知ってます。

英語の訳

  • I know how much it'll cost.
出典: Tatoeba文番号 13569168
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗かった。

英語の訳

  • It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.
出典: Tatoeba文番号 369621
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐ返事をしてもらいたいと思っています。

英語の訳

  • I hope you will answer me soon.
  • I hope you'll answer me soon.
出典: Tatoeba文番号 214756
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

なんかその日暮らしって感じで、羨ましい。

英語の訳

  • I envy your lifestyle - living day-to-day like that.
出典: Tatoeba文番号 199020
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。

英語の訳

  • You may as well wait for a while. It'll clear up soon.
出典: Tatoeba文番号 194082
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は3ヶ月ぐらい前から彼に会っていない。

英語の訳

  • I have not seen him for about three months.
出典: Tatoeba文番号 161966
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I would rather die than marry him.
出典: Tatoeba文番号 119202
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もちろん、歳をとることぐらい分かってます。

英語の訳

  • Of course we know that we will get old.
出典: Tatoeba文番号 12310705
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一年ぐらい前に、私の身に起こったことです。

英語の訳

  • It happened to me about a year ago.
出典: Tatoeba文番号 12037880
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お金が入るそばから、すぐ使ってしまうんだ。

英語の訳

  • I spend money as soon as I get it.
出典: Tatoeba文番号 9191453
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた?

英語の訳

  • Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?
出典: Tatoeba文番号 891803
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。

英語の訳

  • Those cowards ran away soon.
出典: Tatoeba文番号 204769
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。

英語の訳

  • I'll help you as soon as I've done that.
  • As soon as I've finished doing that, I'll help you.
出典: Tatoeba文番号 204632
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

彼は受験に失敗してからひどくぐれてしまった。

英語の訳

  • Ever since he failed the entrance exam, he's been really headed down the wrong path.
出典: Tatoeba文番号 10588035
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

つまみ食いしたら、おててぺっちんするからね。

英語の訳

  • I'll give you a smack in the hand if you eat with your fingers.
出典: Tatoeba文番号 10335166
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。

英語の訳

  • I walked straight ahead without looking to the side.
出典: Tatoeba文番号 158223
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あんな女と結婚するぐらいなら、死んだ方がまし。

英語の訳

  • I'd rather die than marry such a woman.
出典: Tatoeba文番号 12067975
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前なんかと結婚するぐらいなら死んだ方がマシだ!

英語の訳

  • I'd rather die than marry you!
出典: Tatoeba文番号 10330108
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか?

英語の訳

  • How many times a week do you go shopping at a supermarket?
出典: Tatoeba文番号 232318
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。

英語の訳

  • I'll get in touch with you as soon as I return from America.
出典: Tatoeba文番号 230282
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな人と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I'd rather die than marry such a man.
  • I'd rather die than marry someone like that.
  • I'd rather die than marry such a person.
出典: Tatoeba文番号 204081
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。

英語の訳

  • You must make up your mind, and that at once.
出典: Tatoeba文番号 177328
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までに私達は熟語をいくつぐらい習ったかしら。

英語の訳

  • How many proverbs have we learned so far?
出典: Tatoeba文番号 172602
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。

英語の訳

  • Japan is an island country, and it consists of four main islands.
出典: Tatoeba文番号 122412
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が出ていったらすぐに銀行が閉まってしまった。

英語の訳

  • As soon as he left, the bank closed.
出典: Tatoeba文番号 120157