使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
それは去年のと比べて一段の進歩だ。
英語の訳
どちらか一方が出て行くしかないな。
英語の訳
開拓民たちはキリスト教を信奉した。
英語の訳
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。
英語の訳
私たちはよく日本と英国を比較する。
英語の訳
私たちは森の中に散歩に行きました。
英語の訳
私と一緒にちょっと散歩しませんか。
英語の訳
朝食前に散歩することにしています。
英語の訳
昔この習慣は日本中で普及していた。
英語の訳
早朝散歩をすることはいいことです。
英語の訳
昼食のあと散歩するのはどうですか。
英語の訳
朝の散歩ほど気持ちいいものはない。
英語の訳
朝食の前に散歩するのはどうですか。
英語の訳
朝食後私たちは散歩に出かけたんだ。
英語の訳
日本でいちばん長い川はどれですか。
英語の訳
日本にいるときは毎日忙しいですよ。
英語の訳
日本の11月は全国的によい天気です。
英語の訳
日本のどこであなたは育ちましたか。
英語の訳
日本の女性は小さくて繊細に見える。
英語の訳
日本の友達にかけられるでしょうか。
英語の訳
日本は自らの経済成長を発展させた。
英語の訳
彼は日本実業界の指導者の一人です。
英語の訳
彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。
英語の訳
父は毎朝、散歩することにしている。
英語の訳
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
英語の訳