YOMI読みの道

例文

ねじ山を含む例文一覧

ねじ山を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全23件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件ねじ山
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は服に沢山お金を使う。

英語の訳

  • She spends a lot of money on clothes.
出典: Tatoeba文番号 86843
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

山藤がきれいに咲いてるわね。

英語の訳

  • The wisteria sure are blooming beautifully.
出典: Tatoeba文番号 10796143
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は昨年の夏富士山に登った。

英語の訳

  • We climbed Mt. Fuji last summer.
出典: Tatoeba文番号 185827
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その山は一年中雪で覆われています。

英語の訳

  • The mountain is covered with snow all the year round.
出典: Tatoeba文番号 210450
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山は一年中雪をいただいている。

英語の訳

  • We have snow on the mountain all the year round.
出典: Tatoeba文番号 210449
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この山頂は一年中雪に覆われています。

英語の訳

  • This peak is covered with snow year round.
出典: Tatoeba文番号 12976392
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨年の夏、友達3人と富士山に登った。

英語の訳

  • I climbed Mt. Fuji last summer with three of my friends.
出典: Tatoeba文番号 8768442
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この山は一年を通じて雪に覆われている。

英語の訳

  • This mountain is covered with snow all year round.
  • This mountain is snow-covered the entire year.
出典: Tatoeba文番号 1184170
TatoebaCC BY 2.0 FR

富士山の雪化粧がすばらしくきれいだね。

英語の訳

  • A snow-clad Mt. Fuji is fabulously beautiful.
出典: Tatoeba文番号 84944
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕のおじちゃん、お金を山ほど持ってるんだ。

英語の訳

  • My uncle has a ton of money.
出典: Tatoeba文番号 10212495
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

遠くから見ると、この山、富士山みたいだね。

英語の訳

  • Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
出典: Tatoeba文番号 9116026
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。

英語の訳

  • The mountain top is covered with snow almost all year.
出典: Tatoeba文番号 210455
TatoebaCC BY 2.0 FR

休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。

英語の訳

  • During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.
出典: Tatoeba文番号 182651
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。

英語の訳

  • The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
出典: Tatoeba文番号 146161
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。

英語の訳

  • That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.
出典: Tatoeba文番号 125845
TatoebachanchanCC BY 2.0 FR

山岳は、岩の毛布の下で巨人が寝ているように、かすんだ地平線に休んでいた。

英語の訳

  • The mountains, like giants sleeping under blankets of rock, rested on the hazy horizon.
出典: Tatoeba文番号 8735823
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。

英語の訳

  • Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
  • Yamada isn't popular with girls in his own grade, but he's popular with the younger girls at school.
出典: Tatoeba文番号 920805
TatoebaCC BY 2.0 FR

沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。

英語の訳

  • There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.
出典: Tatoeba文番号 137170
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。

英語の訳

  • I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?
出典: Tatoeba文番号 234155
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスを称えるため、オリンポス山の麓で開催された。

英語の訳

  • In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
出典: Tatoeba文番号 183115
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。

英語の訳

  • I was getting close to the summit, but there were several boulders in my way, and trying to get over them almost did me in. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
出典: Tatoeba文番号 1136476
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「山田くん、こんなところで何してるの?」「バイトだよ」「塾のバイトもしてるんだよね?それなのに居酒屋のバイトもしてるの?」「助っ人として時々ね」

英語の訳

  • "Yamada-kun, what are you doing here?" "I'm working part-time." "You also work part-time at the cram school, right? And yet, you also work at the izakaya?" "As a helper sometimes."
出典: Tatoeba文番号 11291021
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お母さん、冷蔵庫にある『きのこのしょうゆ漬け』美味しそうね。食べていい?」「食べていいけど、食べたらなんかお腹痛くなるから、気をつけてね」「えっ?誰が作ったの?」「あっ、あれはじいちゃんが山で採ってきたキノコをばあちゃんが漬けたのよ」「それって、食べちゃいけないキノコが混ざってるんじゃないの?」「そうなのかしら?」

英語の訳

  • "Mom, those mushrooms marinated in soy sauce in the fridge look good. Can I eat some of them?" "Sure, you can, but they made my stomach feel weird when I ate them, so be careful." "Huh? Who made them?" "Oh, Grandpa picked out the mushrooms out in the mountains, and then Grandma put them in the soy sauce." "Uh, doesn't that mean that there are inedible mushrooms mixed in there?" "Oh, maybe..."
出典: Tatoeba文番号 10806994