YOMI読みの道

例文

どこかしらを含む例文一覧

どこかしらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全1,740件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どこかしら
1 / 70次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

息子はどこかしら?

英語の訳

  • Where's my son?
出典: Tatoeba文番号 3573632
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

試着室はどこかしら?

英語の訳

  • Where's the dressing room?
  • Where's the fitting room?
出典: Tatoeba文番号 10648569
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

心から同意します。

英語の訳

  • I wholeheartedly agree.
  • I totally agree.
  • I completely agree.
出典: Tatoeba文番号 2370570
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供は私の宝です。

英語の訳

  • My children are my treasures.
出典: Tatoeba文番号 168536
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこから来ましたか?

英語の訳

  • Where are you from?
  • Where have you come from?
出典: Tatoeba文番号 5323
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

出身国はどちらですか?

英語の訳

  • Which country are you from?
  • What country are you from?
出典: Tatoeba文番号 10914891
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

車のキーはどこかしら?

英語の訳

  • Where are the car keys?
出典: Tatoeba文番号 10107417
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢い子供なら出来る。

英語の訳

  • Any clever boy can do it.
出典: Tatoeba文番号 175097
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どこで見つけたのかしら?

英語の訳

  • Where did he find it?
出典: Tatoeba文番号 12461967
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

心の底から同意します。

英語の訳

  • I wholeheartedly agree.
  • I agree with all my heart.
出典: Tatoeba文番号 2370571
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは息子を勘当した。

英語の訳

  • They renounced their son.
出典: Tatoeba文番号 96641
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰の子かな?親はどこかしら?

英語の訳

  • Whose little child is this? Where are his parents?
出典: Tatoeba文番号 8764346
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

その自信はどこから来るの?

英語の訳

  • Where does all that confidence come from?
  • Where did all that self-confidence come from?
  • Where does all your confidence come from?
出典: Tatoeba文番号 3589778
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムどこにいるか知らない?

英語の訳

  • Do you know where Tom is?
出典: Tatoeba文番号 3583560
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの詩はどうですか。

英語の訳

  • How do you like these poems?
出典: Tatoeba文番号 217896
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どこから来られましたか。

英語の訳

  • Where did you come from?
出典: Tatoeba文番号 201016
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

泥棒が窓から忍び込んだ。

英語の訳

  • A thief crept in through the window.
出典: Tatoeba文番号 199623
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少し休んだらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you rest a bit?
出典: Tatoeba文番号 146815
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新しい学校はどうですか。

英語の訳

  • How do you like your new school?
出典: Tatoeba文番号 145445
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

窓から朝日が差し込んだ。

英語の訳

  • The morning sun came in the window.
出典: Tatoeba文番号 140401
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼はどうも来ないらしい。

英語の訳

  • He is not coming, apparently.
出典: Tatoeba文番号 111703
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは努力して成功した。

英語の訳

  • Their effort resulted in success.
出典: Tatoeba文番号 96480
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

上司にこっぴどく叱られた。

英語の訳

  • The boss bawled me out.
出典: Tatoeba文番号 11235027
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今書いた小切手はどこかしら?

英語の訳

  • Where's the check I just wrote?
出典: Tatoeba文番号 10179154
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女が拒んだらどうしよう。

英語の訳

  • And what if she rejects me?
出典: Tatoeba文番号 8588640