TatoebaCC BY 2.0 FR
急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。
英語の訳
- Hurry up, or you'll miss the train.
TatoebaCC BY 2.0 FR
速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。
英語の訳
- Run fast, and you will catch the train.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼が医者を志すのはありそうなことだと思った。
英語の訳
- We thought it was in the cards for him to aim to become a doctor.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はその大学者から学ぶ機会をすべて利用した。
英語の訳
- He capitalized on every opportunity to learn from the great scholar.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
その料理安かったけど、食べれたもんじゃないね。
英語の訳
- The food was cheap, but inedible.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
英語の訳
- This aircraft company deals with freight only.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
英語の訳
- The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
英語の訳
- The editor and the publisher are both my cousins.
TatoebaCC BY 2.0 FR
急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
英語の訳
- Hurry up, or you will miss the train.
TatoebaurroCC BY 2.0 FR
「本はあなたのものですか?」「そうじゃありません」
英語の訳
- "Are the books yours?" "They aren't."
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。
英語の訳
- If possible, I'd like to know the name of the author.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
英語の訳
- It is high time Japan played an important role in the international community.
TatoebaCC BY 2.0 FR
平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
英語の訳
- Thank you very much for patronizing our store for a long time.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
英語の訳
- The passage admits of no other interpretation.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
英語の訳
- The linguist is fluent in several Chinese dialects.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
その車はあまりに大きいので駐車するのがたいへんだ。
英語の訳
- That car's so big that parking it is difficult.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
英語の訳
- Excuse me, but let me have another look at the photo.
- Excuse me, but could you please show me that photo again?
TatoebaCC BY 2.0 FR
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
英語の訳
- The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
TatoebaCC BY 2.0 FR
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
英語の訳
- The leader of the new republic is buckling under political pressures.
TatoebacafeCC BY 2.0 FR
会社の利用規約を作成する際は、弁護士にご相談ください。
英語の訳
- Please consult with an attorney when creating your company’s terms of service.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
私、しゃべり過ぎかしら?みんな、いつもそうだって言うの。
英語の訳
- Am I talking too much? People are always telling me I do.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
その旅行者は空腹のため気絶したが、すぐに意識が戻った。
英語の訳
- The traveler fainted from hunger, but soon he came to.
TatoebaCC BY 2.0 FR
たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。
英語の訳
- It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
英語の訳
- I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.
- I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.
- I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
TatoebaCC BY 2.0 FR
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
英語の訳
- Can you envisage Tom working in a garage?
- Can you imagine Tom working in a garage?
- Can you see Tom working in a garage?