使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ざわめくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
脳は極めて複雑な臓器だ。
英語の訳
父は目覚しを6時にあわせた。
英語の訳
玄米はうんざりだ。白飯食わせろ!
英語の訳
ヤニーの目の周りに黒あざがあるの。
英語の訳
詳しい説明をありがとうございます。
英語の訳
目の周りに黒いあざが出来ちゃった。
英語の訳
私は運命に服従せざるを得なかった。
英語の訳
詳しい説明をありがとうございました。
英語の訳
目の周りに黒いあざが出来てしまった。
英語の訳
目の周りに黒いあざができてしまった。
英語の訳
私はこんなに早く目覚めたことはない。
英語の訳
他の惑星には生命が存在するのですか。
英語の訳
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
英語の訳
それは残酷な運命の極めつけの例である。
英語の訳
私が目覚めるともう日は高く昇っていた。
英語の訳
私たちは週休二日制確立を目指している。
英語の訳
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
英語の訳
梅沢君は若いときから俳句の趣味があった。
英語の訳
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
英語の訳
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
英語の訳
彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
英語の訳
とても詳しい説明をありがとうございました。
英語の訳
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
英語の訳
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
英語の訳
私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。
英語の訳