TatoebaCC BY 2.0 FR
是非とも外国語を勉強するようにしなさい。
英語の訳
- Try to study a foreign language by all means.
TatoebaCC BY 2.0 FR
突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
英語の訳
- All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.
TatoebaCC BY 2.0 FR
物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。
英語の訳
- His bearing announced him as a military man.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
英語の訳
- Today's school does no poorer a job than it used to.
Tatoebaodango_daisukiCC BY 2.0 FR
言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
英語の訳
- Language textbooks often feature only good people.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
格が5つ以上ある言語はこれまで全部挫折してきました。
英語の訳
- Up until now, languages with more than four cases have only caused me frustration.
TatoebaCC BY 2.0 FR
絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。
英語の訳
- It is essential that you should finish the work by this evening.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。
英語の訳
- When he was here, he would swim in the morning.
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR
2011年(平成23年)3月11日に、福島で空前絶後の事故が起きた。
英語の訳
- On the 11th of March 2011, an unprecedented accident took place in Fukushima.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が断ぜん好きなのはこれらのうちの4つ目と最後である。
英語の訳
- My decided preference is the fourth and the last of these alternatives.
TatoebaCC BY 2.0 FR
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
英語の訳
- It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
英語の訳
- I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
引力とは、物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
英語の訳
- Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
英語の訳
- I can't understand why John turned down a job as good as that.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
英語の訳
- He entered the national high school boxing championship competition.
TatoebaLuridCC BY 2.0 FR
前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
英語の訳
- It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
英語の訳
- We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
TatoebaCC BY 2.0 FR
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
英語の訳
- What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
英語の訳
- Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
TatoebaCC BY 2.0 FR
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
英語の訳
- We will try to correct it in order to straighten out our finances.
TatoebaCC BY 2.0 FR
仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。
英語の訳
- Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
英語の訳
- We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。
英語の訳
- You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.
TatoebaCC BY 2.0 FR
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
英語の訳
- I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
2月27日(月曜日)のお約束の確認ですが、午前10時に貴社にお伺いするということでしたね。
英語の訳
- This is to confirm the appointment we made to meet at your office at 10:00 am on Monday, February 27th.