YOMI読みの道

例文

いつの時代もを含む例文一覧

いつの時代もを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全44件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いつの時代も
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生時代にはよく釣りにいったものだ。

英語の訳

  • I used to go fishing in my school days.
出典: Tatoeba文番号 184222
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の性格は子供時代に作り上げられた。

英語の訳

  • His character was formed in his childhood.
出典: Tatoeba文番号 116755
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は同時代の画家の中でも傑出している。

英語の訳

  • He stands out among the painters of his time.
出典: Tatoeba文番号 101647
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。

英語の訳

  • I always crammed for my tests overnight when I was a student.
  • When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests.
  • When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
出典: Tatoeba文番号 2769274
TatoebaCC BY 2.0 FR

この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。

英語の訳

  • This song always reminds me of my school days.
出典: Tatoeba文番号 222786
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。

英語の訳

  • It's about time we did away with this outdated law.
出典: Tatoeba文番号 217355
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人はいつも古き良き時代を回想していた。

英語の訳

  • The old man was always looking back on the good old days.
出典: Tatoeba文番号 206155
TatoebaCC BY 2.0 FR

ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。

英語の訳

  • Turner stands out among the painters of his time.
出典: Tatoeba文番号 204005
TatoebaCC BY 2.0 FR

このアルバムを見るといつも高校時代を思い出す。

英語の訳

  • I never see this album without thinking of my high school days.
出典: Tatoeba文番号 224005
TatoebaCC BY 2.0 FR

この歌はいつも私に昔のよい時代を思い出させる。

英語の訳

  • This song always makes me think of my good old days.
出典: Tatoeba文番号 222785
TatoebaCC BY 2.0 FR

この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。

英語の訳

  • Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
出典: Tatoeba文番号 222762
TatoebaCC BY 2.0 FR

その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。

英語の訳

  • She was superstitious, as the people of that period usually were.
出典: Tatoeba文番号 209707
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。

英語の訳

  • In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
出典: Tatoeba文番号 400544
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。

英語の訳

  • Yumiko married a childhood friend last June.
出典: Tatoeba文番号 192944
TatoebaCC BY 2.0 FR

神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。

英語の訳

  • It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents.
出典: Tatoeba文番号 144894
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

高校時代は怪物と呼ばれスカウトからの評価も高かった。

英語の訳

  • In high school he was called a "monster" and was even highly thought of by recruiters.
出典: Tatoeba文番号 11014050
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。

英語の訳

  • Memories of childhood still lie near her heart.
出典: Tatoeba文番号 168464
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供時代、月に数回は祖父母の家に遊びに行っていました。

英語の訳

  • I used to visit my grandparents several times a month when I was a kid.
  • When I was a child, I'd visit my grandparents several times a month.
出典: Tatoeba文番号 11492561
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。

英語の訳

  • There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
出典: Tatoeba文番号 229879
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。

英語の訳

  • Our class reunion brought back old memories of when we were students.
出典: Tatoeba文番号 225559
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。

英語の訳

  • I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
出典: Tatoeba文番号 74456
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。

英語の訳

  • In the days of the knights, they wore armor to protect themselves from sword-fight wounds.
出典: Tatoeba文番号 182950
TatoebaCC BY 2.0 FR

大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。

英語の訳

  • If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
出典: Tatoeba文番号 137614
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。

英語の訳

  • If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
出典: Tatoeba文番号 186374
TatoebaCC BY 2.0 FR

おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。

英語の訳

  • Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
出典: Tatoeba文番号 227681